Attack on Titan 1. Açılış Şarkısı

vij6mf1u5ketipf3vu4p

 

Şarkı adı: Guren no Yumiya

Sanatçı: Linked Horizon

Çevirisi:

Yem misiniz?

Hayır, biz avcıyız!

*** 

Kanlı yay ve ok

***

Adından habersiz çiğnenmiş çiçeğin

Kuşlar düştü gökten rüzgarda beklemekten bıkarak

Duacılar değiştirmeyecekler hiçbir şeyi

Dövüşteki tek karar değiştirebilecek <istenmeyen şu durumu> [şu anda]

***

Bizi küçümseyen sizin gibi domuzlar karar verirler cesetleri çiğneyerek tırmanmaya ve ilerlemeye

Barış böceklerinin eğlencesi… yanlış refahlık… açlıktan ölüyor kurtlar “özgürlük” adı altında

***

Karşı saldırımızın göstergesi, tuzağa düşen rezillerdir

Kale duvarlarının ötesinde bir <avcı> öldürüyor avını

Bir dalgayla <öldürme güdüsüyle> kavruluyor vücudu, delerek kızıl alacakaranlığı

Kanlı okla

***

Çekiyor yayı, hedefine doğrultarak; kaçışa izin vermeyecek

Serbest bırakıyor oku, kısaltarak hedefi; kaçışa izin vermeyecek

Yay gerilene dek, çıtırdıyor

Serbet bıracak onu, tekrar tekrar, <hedefi> son nefesini verene dek

***

Ne bir silah ne de bir yetenek, avları öldüren

ama senin keskin öldürücü niyetin

***

Avcıyız biz-> tutkulu bir alev olan!

Avcıyız biz-> buz kadar soğuk olan!

Avcıyız biz-> boş kalp ve ruh senin okunda!

Avcıyız biz-> cesaretle ileriye giderek ve her şeyi bir uçtan bir uca delip geçerek!

***

Titanlara saldırı

Çocuk yakında silahını alıp o anlardan dönecek

Sadece güçsüzce yas tutan kişi hiçbir şeyi değiştiremeyecek

Çift tarafı keskin bir bıçaktır nefret ve hiddet

Yakında, bir gün, gösterecek kadere karşı dişlerini

***

Birilerinin umudu değiştiremezdi hiçbir şeyi

Birileri katlanabilir miydi terk etmeye, her şeyi?

Hiçbir şeye katlanmadan, <göze almadan> hiçbir şekilde, herhangi bir şeye ulaşmayı nasıl umut edebilirsin…?

***

Aptalca varsayımlar… onlar ama önemsiz hayaller… hemen şimdi, yapabilirdik kayıtsız cesaretimize rağmen…

İlerleyen savaşçılar <özgürlüğe>… bahse girerler hücumları üzerine!

Zafer kölelerin kaçışıdır!

***

Üzerimizdeki tüm bu zoraki anlamsızlık hücumumuzun işareti

Yoksun bırakıldı ufuğundan <O günden gelen çocuk> [Eren] yanıp tutuşarak “özgürlük” için [dünya]

Açımasızlıkla <öldürme güdüsü> saldırıyor vücuduna, taşıyor zaferi alacakarınlıkta-

Cehennemden bir okla

Çeviri: Anka

 

 

 

 

Not: Şarkıyı çevirmemi rica eden arkadaşıma teşekkür ederim, gerçekten beğendim şarkıyı 🙂 Şarkının çevirisinde 2 kaynak kullandım. Yine de anlamsız gelen yerler olabilir ama kaynaklar çok karıştırdığı için, cümleleri elimden geldiğince normal çevirmeye ve yorumumu daha az katmaya çalıştım çünkü anlam değişmesi büyüyebilirdi. “<>”nın içine alınmış kısımlar kaynakta açıklama olması amacıyla konulmuş, ben de değiştirmedim.

 

Yorum bırakın